龙舟竞渡越重洋 看老外如何划出“中国节奏”!
龙舟竞渡越重洋 看老外如何划出“中国节奏”!
龙舟竞渡越重洋 看老外如何划出“中国节奏”!本文(běnwén)转自【中国新闻网】;
中新网北京5月31日电(刘越)五月五,龙船鼓。端午已至(yǐzhì),各地进入“龙舟时间”,划手们紧锣密鼓参赛,网友(wǎngyǒu)们兴致勃勃围观,广东龙舟的给力、福建龙舟的美丽、辽宁龙舟的“横向漂移”,都让人感叹大中国地大物博,赛龙舟也(yě)画风迥异(jiǒngyì)。
而这阵“龙舟热”不仅席卷(xíjuǎn)国内(guónèi),更随着中华文化的东风吹向全球。在YouTube、TikTok等主流长短视频网站上,“Dragon Boat Festival”(端午节(duānwǔjié))“Dragon Boat”(龙舟)等相关视频累计(lěijì)播放量(liàng)已超亿次,屡次引发热议。
中国龙舟,正在(zhèngzài)五洲四海的水域擂响“同舟共济”的鼓点。
这届老外 迷上中国(zhōngguó)龙舟赛
有(yǒu)人调侃,世界上有三种龙舟。
一种(yīzhǒng)纪念屈原,一种去“陪”屈原,一种去“救”屈原。
最令(zuìlìng)外网网友热血沸腾的(de),当属以佛山叠滘为代表的广东龙舟(lóngzhōu)——当地人秉承“宁可煲烂(撞船),不可扒慢”的精神,提前备战,日夜练习,竞争激烈,弹射漂移,将龙舟竞渡演绎成水上版“速度(sùdù)与激情”。
“不愧是成龙的出生地(chūshēngdì)!”
“水(shuǐ)超人,力量手!”
“这应该登上(dēngshàng)奥运会!”
惊叹其“火箭速度”之余,更有外国网友向牛津剑桥赛艇(sàitǐng)队发起挑战:你们要怎么对付(duìfù)这条“龙”?
外网网友热议中国龙舟赛。海外短视频平台(píngtái)截图
有人只是“下战书”,有人已经付诸行动。纵观海内外,端午(duānwǔ)鼓点正响彻(xiǎngchè)全球。
江西省南昌市(nánchāngshì)九龙湖畔,2025中国南昌国际龙舟赛汇聚境内外(jìngnèiwài)50支队伍超1500名选手同场竞技;在(zài)塞尔维亚贝尔格莱德(bèiěrgéláidé),来自塞尔维亚、罗马尼亚等国的(de)近二十支劲旅破浪争先;第二十一届上海苏州河城市龙舟邀请赛,外籍运动员人数同比去年激增81.6%;南非开普敦维多利亚港炮台公园化作水上(shuǐshàng)竞技场,市长亲自执桨体验“同舟共济”的魅力……
当桨叶同时切入东西方的水波,溅起的水珠(shuǐzhū)里映着人类(rénlèi)共通的心跳。德国美因河畔(pàn),第二届法兰克福国际龙舟友谊赛吸引来自中国、德国、法国、意大利、美国、泰国等地的17支(zhī)队伍近500名选手竞渡。粼粼波光中,陕西汉中姑娘杨琳站在(zài)主持台后,中英德三语切换如行云流水。
旅居德国已逾二十载(èrshízài),她童年记忆里端午的粽香依然鲜活(xiānhuó)。作为本届(běnjiè)赛事主持人,杨琳对现场浓厚的国际化氛围感触尤深:17支参赛队中不仅有德国各城市的爱好者(àihàozhě),更有专程从美国、法国、意大利赶来的队伍。
她感叹道,随着华人华侨的(de)足迹遍布全球,西方国家也逐渐兴起了“端午(duānwǔ)热”。在欧美地区的华人华侨及中国文化爱好者群体中,端午节(duānwǔjié)庆祝活动与龙舟竞渡(lóngzhōujìngdù)的结合逐渐紧密,这种形式也恰好与西方崇尚体育竞技的文化相融合。
“自20世纪90年代以来,龙舟(lóngzhōu)运动在德国日益普及,独立的龙舟俱乐部纷纷成立,同时许多传统(chuántǒng)的皮划艇俱乐部内也组建了龙舟分队。如今,德国众多城市如杜塞尔多夫、杜伊斯堡、埃森、汉诺威、法兰克福(fǎlánkèfú)等(děng)地每年都会定期举办大型龙舟赛事,这些(zhèxiē)活动已颇具民间节日的特色,充分说明这项运动已被德国社会广泛接受和喜爱。”
从德国杜伊斯堡趣味龙舟(lóngzhōu)赛、瑞士埃格利绍国际龙舟赛,到匈牙利韦伦采市端午龙舟文化节、捷克布拉格龙舟节,近年来(jìnniánlái),众多欧洲城市相继举办国际龙舟赛事与端午文化节庆活动(huódòng),吸引大量当地居民参与,更通过媒体报道和公众(gōngzhòng)口碑,将龙舟运动的(de)影响力扩散至更广泛的人群。
当船桨搅动碧波时(shí),语言障碍消融在整齐的鼓点里。这项始于中国的古老运动,已然成为讲好中国故事、传递(chuándì)团结精神的流动载体。
海外华人 看(kàn)中国龙舟“划”向世界
“这是第二届法兰克福国际龙舟友谊赛,也是我第一次在海外看龙舟赛,很是激动,很是亲切,看到(kàndào)华人和外国人能在德国共同(gòngtóng)参与我们的(de)传统节日活动,很是骄傲。”
来自江苏宿迁的王冬林在(zài)德国定居十年。站在河畔,听着熟悉的鼓点破水而来,震撼直抵心底(xīndǐ)——我们的传统节日,真的漂洋过海了!
在她看来,今年的法兰克福龙舟赛颇具规模,观众席上,华人面孔与德国本地人几乎对半开。“老外数着节拍划(huà)龙舟,特别有趣。龙舟是讲究团队合作的体育项目,外国人很多时候(shíhòu)更喜欢个人(gèrén)项目,这(zhè)也是一种文化碰撞。”
文化碰撞带来的混搭(dā)意外(yìwài)和谐。除了竞速比赛,现场还设置了陕西神木杨家将战鼓、湖北民乐合奏等文艺展演,不少(bùshǎo)华人孩童穿着汉服穿梭其间,成为移动的文化符号。
“很多外国观众好奇龙头的鼓,好奇为什么端午节要吃粽子。留学生更多关注哪支队伍更强,哪家(nǎjiā)美食好吃。中华文化在国家(guójiā)宣传和海外华人华侨努力下,正被世界越来越多地(duōdì)看见,这是(zhèshì)海外华人乐于见到的。”
当地时间2月8日(rì),悉尼新春龙舟赛在澳大利亚悉尼达令港热烈进行。中新社记者(jìzhě) 顾时宏 摄
时间拨回到(huídào)南半球的盛夏。2025年2月,悉尼达令港的碧波上,数十艘彩绘龙舟(lóngzhōu)在破浪疾驰。留学生Karly挤在观赛人群里,耳畔(pàn)(ěrpàn)此起彼伏的英文加油声与熟悉的鼓点交织,让她恍惚间以为回到了广州珠江畔。
这个羊城姑娘于异乡(yìxiāng)度过的第一个(dìyígè)春节,竟在毗邻中国城的外邦港口水波间,找回了故乡的端午记忆。
这场特意选在中国(zhōngguó)农历春节期间举行的(de)悉尼新春龙舟赛,巧妙避开了南半球六月的凛冽寒冬,却仍(réng)在细节中保留着端午(duānwǔ)基因——船身点缀的龙鳞纹样,岸边翻飞的舞狮表演,与珠江上“彩龙竞艳”的盛景遥相呼应。
当地时间(shíjiān)2月8日,悉尼新春龙舟赛在澳大利亚悉尼达令港热烈进行。中新社记者 顾时宏 摄(shè)
尽管赛事进(jìn)行了本土化创新,但龙形船首的造型与点睛仪式仍严格遵循传统;本地选手或许说不清屈原投江的典故,却能通过团队协作(xiézuò)理解“同舟共济(tóngzhōugòngjì)”的东方智慧。Karly曾目睹完赛队员以“人肉拱门”相拥的瞬间——不同肤色的手臂紧紧相扣,仿佛将岭南传统仪式中的情谊(qíngyì)镌刻进达令港(dálìnggǎng)的浪花里。
在广州国际龙舟赛(lóngzhōusài)中,Karly曾为“世界共舞中华文化”自豪(zìháo);而在悉尼,当外国(wàiguó)观众为龙舟呐喊时,她又感受到“中国文化走向世界”的另(lìng)一种骄傲。跨越语言的共鸣,让龙舟从民俗符号升华为文化纽带。
龙舟竞渡的鼓点中,世界正书写新的相遇(xiāngyù)故事。
当“同舟共济” 成为世界读懂中国的通用(tōngyòng)语
龙舟所到之处(suǒdàozhīchù),总伴随着文化交融的奇妙反应。
“自2008年(nián)参与龙舟运动至今,我仅目睹(mùdǔ)过两次‘翻船’现场。”
德国美龙(龙舟)运动文化协会副会长李达笑言,不同于国内赛事中常见的(de)激烈(jīliè)“卷浪”和复杂“过弯”技术,欧洲的龙舟比赛多采用(cǎiyòng)直道竞速的形式,更注重参与的乐趣与社交属性。
作为资深领桨员、鼓手、划手,李达见证了欧洲龙舟(lóngzhōu)运动的发展轨迹。据(jù)她介绍,欧洲的龙舟爱好者主要聚集在莱茵河、多瑙河流域国家,如德国(déguó)、荷兰、匈牙利等。他们通常通过加入当地水上俱乐部、参与国际(guójì)赛事或文化节庆活动接触到龙舟。
她观察到,不同文化背景(bèijǐng)的队员往往(wǎngwǎng)对龙舟(lóngzhōu)的初始认知存在差异:欧美队员常将(jiāng)其类比于皮划艇或赛艇,最初更关注其运动形式本身;而亚洲队员,特别是来自中国、东南亚的成员,因成长于端午习俗氛围中,则更自然地视龙舟为重要的文化传承载体。然而,一旦亲身参与,无论背景如何,队员们都会逐渐(zhújiàn)感知并认同龙舟深厚的文化内涵。
在李达眼中,这种跨文化共鸣绝非(juéfēi)偶然。“许多外国龙舟爱好者正是通过参与龙舟赛(lóngzhōusài),逐步了解(liǎojiě)了端午节的独特习俗和文化背景。龙舟运动所强调的团队协作和集体主义精神,对那些更习惯个人项目的西方(xīfāng)参与者产生了强大的吸引力。”
这种共鸣影响深远。“除了端午节,一些外国龙舟爱好者还开始主动关注中国的其他重要传统节日,如春节、中秋节等。他们积极参与相关庆典活动(qìngdiǎnhuódòng),从而更(gèng)深入地了解(liǎojiě)中国的文化传统。”
她提到了一个生动的(de)例子:“我们协会现任会长林鸿方(Fangi)是出生在德国的越南华裔后代,从(cóng)去年开始,他积极地从零学习中文。队里也有其他外籍会员为了更好地理解中国(zhōngguó)文化(wénhuà),开始学习中文。”
从法兰克福赛场助兴的(de)荆楚(jīngchǔ)风韵(fēngyùn)歌舞,到马来西亚港口弥漫的端午粽子香气(xiāngqì),龙舟,乃至端午节,正以其独特的魅力,成为连接不同民族、不同文化的友好使者。地缘(dìyuán)政治格局复杂多变的今天,龙舟所传递的“同舟共济”等精神理念,恰恰为世界带来了和平、协作的宝贵力量。
这项肇始于中国(zhōngguó)古老江河的(de)运动,历经千年的传承与发展,最终(zuìzhōng)在跨越国界的文明互鉴中,驶向了更加辽阔的世界海洋。亦有越来越多的执桨人,正循着龙舟的轨迹,在东西方文化的长河中激荡出新的浪花(lànghuā)。(完)
本文(běnwén)转自【中国新闻网】;
中新网北京5月31日电(刘越)五月五,龙船鼓。端午已至(yǐzhì),各地进入“龙舟时间”,划手们紧锣密鼓参赛,网友(wǎngyǒu)们兴致勃勃围观,广东龙舟的给力、福建龙舟的美丽、辽宁龙舟的“横向漂移”,都让人感叹大中国地大物博,赛龙舟也(yě)画风迥异(jiǒngyì)。
而这阵“龙舟热”不仅席卷(xíjuǎn)国内(guónèi),更随着中华文化的东风吹向全球。在YouTube、TikTok等主流长短视频网站上,“Dragon Boat Festival”(端午节(duānwǔjié))“Dragon Boat”(龙舟)等相关视频累计(lěijì)播放量(liàng)已超亿次,屡次引发热议。
中国龙舟,正在(zhèngzài)五洲四海的水域擂响“同舟共济”的鼓点。
这届老外 迷上中国(zhōngguó)龙舟赛
有(yǒu)人调侃,世界上有三种龙舟。
一种(yīzhǒng)纪念屈原,一种去“陪”屈原,一种去“救”屈原。
最令(zuìlìng)外网网友热血沸腾的(de),当属以佛山叠滘为代表的广东龙舟(lóngzhōu)——当地人秉承“宁可煲烂(撞船),不可扒慢”的精神,提前备战,日夜练习,竞争激烈,弹射漂移,将龙舟竞渡演绎成水上版“速度(sùdù)与激情”。
“不愧是成龙的出生地(chūshēngdì)!”
“水(shuǐ)超人,力量手!”
“这应该登上(dēngshàng)奥运会!”
惊叹其“火箭速度”之余,更有外国网友向牛津剑桥赛艇(sàitǐng)队发起挑战:你们要怎么对付(duìfù)这条“龙”?
外网网友热议中国龙舟赛。海外短视频平台(píngtái)截图
有人只是“下战书”,有人已经付诸行动。纵观海内外,端午(duānwǔ)鼓点正响彻(xiǎngchè)全球。
江西省南昌市(nánchāngshì)九龙湖畔,2025中国南昌国际龙舟赛汇聚境内外(jìngnèiwài)50支队伍超1500名选手同场竞技;在(zài)塞尔维亚贝尔格莱德(bèiěrgéláidé),来自塞尔维亚、罗马尼亚等国的(de)近二十支劲旅破浪争先;第二十一届上海苏州河城市龙舟邀请赛,外籍运动员人数同比去年激增81.6%;南非开普敦维多利亚港炮台公园化作水上(shuǐshàng)竞技场,市长亲自执桨体验“同舟共济”的魅力……
当桨叶同时切入东西方的水波,溅起的水珠(shuǐzhū)里映着人类(rénlèi)共通的心跳。德国美因河畔(pàn),第二届法兰克福国际龙舟友谊赛吸引来自中国、德国、法国、意大利、美国、泰国等地的17支(zhī)队伍近500名选手竞渡。粼粼波光中,陕西汉中姑娘杨琳站在(zài)主持台后,中英德三语切换如行云流水。
旅居德国已逾二十载(èrshízài),她童年记忆里端午的粽香依然鲜活(xiānhuó)。作为本届(běnjiè)赛事主持人,杨琳对现场浓厚的国际化氛围感触尤深:17支参赛队中不仅有德国各城市的爱好者(àihàozhě),更有专程从美国、法国、意大利赶来的队伍。
她感叹道,随着华人华侨的(de)足迹遍布全球,西方国家也逐渐兴起了“端午(duānwǔ)热”。在欧美地区的华人华侨及中国文化爱好者群体中,端午节(duānwǔjié)庆祝活动与龙舟竞渡(lóngzhōujìngdù)的结合逐渐紧密,这种形式也恰好与西方崇尚体育竞技的文化相融合。
“自20世纪90年代以来,龙舟(lóngzhōu)运动在德国日益普及,独立的龙舟俱乐部纷纷成立,同时许多传统(chuántǒng)的皮划艇俱乐部内也组建了龙舟分队。如今,德国众多城市如杜塞尔多夫、杜伊斯堡、埃森、汉诺威、法兰克福(fǎlánkèfú)等(děng)地每年都会定期举办大型龙舟赛事,这些(zhèxiē)活动已颇具民间节日的特色,充分说明这项运动已被德国社会广泛接受和喜爱。”
从德国杜伊斯堡趣味龙舟(lóngzhōu)赛、瑞士埃格利绍国际龙舟赛,到匈牙利韦伦采市端午龙舟文化节、捷克布拉格龙舟节,近年来(jìnniánlái),众多欧洲城市相继举办国际龙舟赛事与端午文化节庆活动(huódòng),吸引大量当地居民参与,更通过媒体报道和公众(gōngzhòng)口碑,将龙舟运动的(de)影响力扩散至更广泛的人群。
当船桨搅动碧波时(shí),语言障碍消融在整齐的鼓点里。这项始于中国的古老运动,已然成为讲好中国故事、传递(chuándì)团结精神的流动载体。
海外华人 看(kàn)中国龙舟“划”向世界
“这是第二届法兰克福国际龙舟友谊赛,也是我第一次在海外看龙舟赛,很是激动,很是亲切,看到(kàndào)华人和外国人能在德国共同(gòngtóng)参与我们的(de)传统节日活动,很是骄傲。”
来自江苏宿迁的王冬林在(zài)德国定居十年。站在河畔,听着熟悉的鼓点破水而来,震撼直抵心底(xīndǐ)——我们的传统节日,真的漂洋过海了!
在她看来,今年的法兰克福龙舟赛颇具规模,观众席上,华人面孔与德国本地人几乎对半开。“老外数着节拍划(huà)龙舟,特别有趣。龙舟是讲究团队合作的体育项目,外国人很多时候(shíhòu)更喜欢个人(gèrén)项目,这(zhè)也是一种文化碰撞。”
文化碰撞带来的混搭(dā)意外(yìwài)和谐。除了竞速比赛,现场还设置了陕西神木杨家将战鼓、湖北民乐合奏等文艺展演,不少(bùshǎo)华人孩童穿着汉服穿梭其间,成为移动的文化符号。
“很多外国观众好奇龙头的鼓,好奇为什么端午节要吃粽子。留学生更多关注哪支队伍更强,哪家(nǎjiā)美食好吃。中华文化在国家(guójiā)宣传和海外华人华侨努力下,正被世界越来越多地(duōdì)看见,这是(zhèshì)海外华人乐于见到的。”
当地时间2月8日(rì),悉尼新春龙舟赛在澳大利亚悉尼达令港热烈进行。中新社记者(jìzhě) 顾时宏 摄
时间拨回到(huídào)南半球的盛夏。2025年2月,悉尼达令港的碧波上,数十艘彩绘龙舟(lóngzhōu)在破浪疾驰。留学生Karly挤在观赛人群里,耳畔(pàn)(ěrpàn)此起彼伏的英文加油声与熟悉的鼓点交织,让她恍惚间以为回到了广州珠江畔。
这个羊城姑娘于异乡(yìxiāng)度过的第一个(dìyígè)春节,竟在毗邻中国城的外邦港口水波间,找回了故乡的端午记忆。
这场特意选在中国(zhōngguó)农历春节期间举行的(de)悉尼新春龙舟赛,巧妙避开了南半球六月的凛冽寒冬,却仍(réng)在细节中保留着端午(duānwǔ)基因——船身点缀的龙鳞纹样,岸边翻飞的舞狮表演,与珠江上“彩龙竞艳”的盛景遥相呼应。
当地时间(shíjiān)2月8日,悉尼新春龙舟赛在澳大利亚悉尼达令港热烈进行。中新社记者 顾时宏 摄(shè)
尽管赛事进(jìn)行了本土化创新,但龙形船首的造型与点睛仪式仍严格遵循传统;本地选手或许说不清屈原投江的典故,却能通过团队协作(xiézuò)理解“同舟共济(tóngzhōugòngjì)”的东方智慧。Karly曾目睹完赛队员以“人肉拱门”相拥的瞬间——不同肤色的手臂紧紧相扣,仿佛将岭南传统仪式中的情谊(qíngyì)镌刻进达令港(dálìnggǎng)的浪花里。
在广州国际龙舟赛(lóngzhōusài)中,Karly曾为“世界共舞中华文化”自豪(zìháo);而在悉尼,当外国(wàiguó)观众为龙舟呐喊时,她又感受到“中国文化走向世界”的另(lìng)一种骄傲。跨越语言的共鸣,让龙舟从民俗符号升华为文化纽带。
龙舟竞渡的鼓点中,世界正书写新的相遇(xiāngyù)故事。
当“同舟共济” 成为世界读懂中国的通用(tōngyòng)语
龙舟所到之处(suǒdàozhīchù),总伴随着文化交融的奇妙反应。
“自2008年(nián)参与龙舟运动至今,我仅目睹(mùdǔ)过两次‘翻船’现场。”
德国美龙(龙舟)运动文化协会副会长李达笑言,不同于国内赛事中常见的(de)激烈(jīliè)“卷浪”和复杂“过弯”技术,欧洲的龙舟比赛多采用(cǎiyòng)直道竞速的形式,更注重参与的乐趣与社交属性。
作为资深领桨员、鼓手、划手,李达见证了欧洲龙舟(lóngzhōu)运动的发展轨迹。据(jù)她介绍,欧洲的龙舟爱好者主要聚集在莱茵河、多瑙河流域国家,如德国(déguó)、荷兰、匈牙利等。他们通常通过加入当地水上俱乐部、参与国际(guójì)赛事或文化节庆活动接触到龙舟。
她观察到,不同文化背景(bèijǐng)的队员往往(wǎngwǎng)对龙舟(lóngzhōu)的初始认知存在差异:欧美队员常将(jiāng)其类比于皮划艇或赛艇,最初更关注其运动形式本身;而亚洲队员,特别是来自中国、东南亚的成员,因成长于端午习俗氛围中,则更自然地视龙舟为重要的文化传承载体。然而,一旦亲身参与,无论背景如何,队员们都会逐渐(zhújiàn)感知并认同龙舟深厚的文化内涵。
在李达眼中,这种跨文化共鸣绝非(juéfēi)偶然。“许多外国龙舟爱好者正是通过参与龙舟赛(lóngzhōusài),逐步了解(liǎojiě)了端午节的独特习俗和文化背景。龙舟运动所强调的团队协作和集体主义精神,对那些更习惯个人项目的西方(xīfāng)参与者产生了强大的吸引力。”
这种共鸣影响深远。“除了端午节,一些外国龙舟爱好者还开始主动关注中国的其他重要传统节日,如春节、中秋节等。他们积极参与相关庆典活动(qìngdiǎnhuódòng),从而更(gèng)深入地了解(liǎojiě)中国的文化传统。”
她提到了一个生动的(de)例子:“我们协会现任会长林鸿方(Fangi)是出生在德国的越南华裔后代,从(cóng)去年开始,他积极地从零学习中文。队里也有其他外籍会员为了更好地理解中国(zhōngguó)文化(wénhuà),开始学习中文。”
从法兰克福赛场助兴的(de)荆楚(jīngchǔ)风韵(fēngyùn)歌舞,到马来西亚港口弥漫的端午粽子香气(xiāngqì),龙舟,乃至端午节,正以其独特的魅力,成为连接不同民族、不同文化的友好使者。地缘(dìyuán)政治格局复杂多变的今天,龙舟所传递的“同舟共济”等精神理念,恰恰为世界带来了和平、协作的宝贵力量。
这项肇始于中国(zhōngguó)古老江河的(de)运动,历经千年的传承与发展,最终(zuìzhōng)在跨越国界的文明互鉴中,驶向了更加辽阔的世界海洋。亦有越来越多的执桨人,正循着龙舟的轨迹,在东西方文化的长河中激荡出新的浪花(lànghuā)。(完)




相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎